
《桓》的原文如下:
绥万邦,平定了天下,
娄丰年。年年大丰收。
天命匪解。老天降福给周家。
桓桓武王,威风凛凛的武王,
保有厥士,拥有英勇的兵和将,
于以四方,用他们去抚四方,
克定厥家。家家安定、人人喜洋洋。
於昭于天,啊! 光辉天空照,
皇以间之。天使他代殷行天道。
译文如下:
安抚了万国,平定了天下,
年年五谷丰登。
上天的旨意不曾松懈,
老天降福给周家。
威风凛凛的武王啊,
拥有英勇的兵和将,
派他们去安抚四方,
家家安定、人人喜悦。
啊!光辉照耀在天上,
天使武王代殷治理天下。

《桓》的原文如下:
绥万邦,平定了天下,
娄丰年。年年大丰收。
天命匪解。老天降福给周家。
桓桓武王,威风凛凛的武王,
保有厥士,拥有英勇的兵和将,
于以四方,用他们去抚四方,
克定厥家。家家安定、人人喜洋洋。
於昭于天,啊! 光辉天空照,
皇以间之。天使他代殷行天道。
译文如下:
安抚了万国,平定了天下,
年年五谷丰登。
上天的旨意不曾松懈,
老天降福给周家。
威风凛凛的武王啊,
拥有英勇的兵和将,
派他们去安抚四方,
家家安定、人人喜悦。
啊!光辉照耀在天上,
天使武王代殷治理天下。