
《WAP》歌曲的中文翻译如下,由蔡依林创作:晚风将要吹干小巷的湿润,熄灭的灯光无法再照亮我们的路,明白有些事不能仅凭想象。有时我们只能借酒浇愁,从夜晚直喝到第二天的黎明。那些看不到希望的人,仍在低声抱怨,即使在自言自语中寻求温暖。电话那头的他,强颜欢笑说生活尚可,挂断后却独自在被窝里默默哭泣。人生并非总是一帆风顺,面对流言蜚语,我们学会了沉默,尽管内心可能并不平静。付出的努力往往落得尘埃,即使世界只剩我一人,也无需在意他人的评价。创作这首歌的初衷,是卡迪·B为了表达女性自主权和性解放的主张,歌曲开头和结尾借鉴了DJ Frank Ski的《Whores in This House》,并与Megan Thee Stallion合作,通过“WAP”这一巧妙的缩写,保持了歌曲的尺度。“WAP”原指女性身体的一部分,为了适应大众接受度,歌曲以缩写形式呈现,展现了女性的自主和力量。
