
《长亭送别》全文翻译如下:
今天我们要送张生进京赶考,特意在这十里长亭安排了送别酒宴。我和长老已经先到了,只是还没见张生和小姐莺莺到来。
今天送张生进京赶考,离别本就让人伤感,更何况现在又是这深秋季节,真是让人烦恼不已啊!悲欢离合的情感都凝聚在这一杯酒中,从此我们就要各奔东西,相隔万里了。
【正宫】【端正好】 碧蓝的天空中飘着白云,大地上开满了黄色的菊花,西风猛烈地吹着,大雁正从北方向南方飞去。清晨时分,是谁把经霜的枫林染成了红色?那一定是离人的眼泪吧。
【滚绣球】 真是恨我们相见得太迟,又怨你离别得太快。柳丝虽然很长,却难以系住你那远行的马儿。我真恨不得让那疏林一直挂住那西下的斜阳,让时光停留在这一刻。你的马儿慢慢地走着,我的车儿紧紧地跟随着,刚刚结束了相思之苦,却又早早地开始了别离之愁。听你说要走了,我手中的金钏都松了下来;远远地望见那十里长亭,我的身体都消瘦了许多。这离愁别恨又有谁能理解呢?
作品背景: 《西厢记·长亭送别》是元代诗人王实甫的作品,通过元杂剧的形式讲述了崔莺莺在十里长亭送张生进京赶考的别离场景,展现了这对冲破世俗相爱的恋人短暂欢愉后即将面临的长久别离相思之苦。同时,该作品也反映了自由爱情与封建礼教的尖锐矛盾,表现了对封建礼教对人性人情严重束缚和压制的控诉。
