
《周处》的原文及译文如下:原文:周处年少时,凶强侠气,任气使性,后来却为乡野除“三害”,名扬古今。周处年轻时,为人凶暴强悍,任性使气,后来却为乡野除掉了“三害”,名扬古今。周处,字子隐,义兴阳羡人也。父鲂,吴鄮令。处少孤,未弱冠,膂力绝人,好驰骋田猎,不修细行,纵情肆欲,州曲患之。处自知为人所恶,乃慨然有改励之志,谓父老曰:“今时和岁丰,百姓阜安,守职者无所于役,游手者有所于寄,我欲辑和义兴,以宁邑里。千乘之郡,有虎何忧?”父老曰:“三横唯余其一,处之何为?”处曰:“卿何所谓?”父老曰:“南山白额虎,长桥下蛟,并子为三矣。”处曰:“若此为患,吾能除之。”父老曰:“子若殪虎斩蛟,实为郡之大惠。然吾闻蛟或一年一出,或数岁一出,子苟有志,犹或可待也;至如虎何,旦夕害人,或一年一发,或数年一发,乡邑患之,曷其已乎!若除之,则为善甚无已时,必当有以报子矣。”处乃入山射虎,搏蛟,经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣孝子。译文:周处年轻时,为人凶暴强悍,任性使气,后来却为乡野除掉了“三害”,名扬古今。周处,字子隐,是义兴阳羡人。他的父亲周鲂,是吴国的鄮县县令。周处小的时候就死了父亲,他的力气很大,喜欢骑马奔跑和打猎,不讲究细节,任性放纵,州郡乡里都把他当作祸害。周处自己也知道被乡人所厌恶,于是就有心改过自新,对乡里的父老说:“现在的时令正好,年岁又丰收,百姓们都安居乐业,掌管政事的人也没有什么需要操心的,喜欢游手好闲的人,也都有事可做。我想在义兴整顿风化,使百姓都安定下来。我们郡里是大郡,有四千多家,却有三条大患,即使是吴国的隐遁之士,齐国的智者也担忧啊。我如今打算除去这三条祸患,怎么样?”父老说:“三条祸患我们倒知道,只是担心你没有能力除掉它们。如果你能除掉这三条祸患,那真是我们郡里的大福气了。”周处说:“你们所说的三条祸患,究竟是什么呢?”父老说:“南山上有只白额虎,长桥下有条蛟龙,再加上你,就是三条祸患了。”周处说:“像这样的祸患,我能除掉它们。”父老说:“你如果能除掉猛虎和蛟龙,那的确是为我们郡里除掉了大害。不过我们担忧你力不胜任,或许还不免会出些乱子和灾祸啊。至于白额虎和蛟龙,它们有时一年出来一次,有时几年也不出现一次,我们乡里人担忧它们,还是因为它们不经常出现啊。如果你除掉了它们,那将为我们郡里带来无穷的好处啊。”周处就进山去杀死猛虎,又跳到水里去斩蛟龙。他经过了三天三夜,乡里人都认为他已经死了,互相庆贺。周处竟然杀了蛟龙从水中出来了,他听说乡里人互相庆贺,才知道自己被乡人当作祸害,有了改过自新的念头。于是周处就进入吴郡寻找陆机和陆云。当时陆机不在,只见到陆云,周处就把全部情况告诉了陆云,并说自己打算改正错误,可是年纪已经大了,担心最终没有什么成就。陆云说:“古人认为‘朝闻道,夕死可矣’,何况你的前途还是有希望的。再说,人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢
