“80后”这个话题只在国内闹腾得沸沸扬扬,喜欢创造新词的美国人居然也对它感兴趣了,甚至还以自己短暂文化历史为依据,给中国的“80后”起了个美国人一看就懂的词:“MeGeneration”,翻译过来应该是“以自我中心的一代”,或“自我中心一代”。如果用简单的网络化语言表述,就干脆译成“我一代”。
2007年8月6号,这个词首次出现在美国《时代》周刊的一篇驻北京记者的里。这篇名叫《中国的”自我中心一代”》的文章告诉对中国非常感兴趣的美国人:目前处于20岁到29岁之间的年轻人,可以叫做“MeGeneration”,与80年代中国出现的“LostGeneration” (迷失的一代)相对应。 把青年人定义为“China's Me Generation”(中国的“我一代”),说我们现在的年轻人都比较自我,国人自己也经常说他们是“自我的一代”,是“酷一代”。

