
《又送别》李峤的翻译如下:
岐路方为客,芳尊暂解颜:在分别的路口,你刚刚踏上旅程成为远行的客人,我只能暂时借酒消愁,试图缓解这份离别的哀伤。
人随转蓬去,春伴落梅还:你如同随风飘荡的转蓬一般离去,而我期待着春末时节能伴随着落梅的芬芳,或许能迎来你的归来。这里也蕴含着人生飘零、世事无常的感慨。
白云度汾水,黄河绕晋关:你即将穿越白云缭绕的汾水之地,而那奔腾的黄河则环绕着晋地的关隘。这两句描绘了老友出发或路过的壮丽景色,同时也暗示了山西这一地理背景。
离心不可问,宿昔鬓成斑:我不敢轻易询问你离去的缘由,更不敢深究你何时能归,因为这份离别的愁绪可能让我一夜之间愁白了头发。
